Yaşadığımız teknoloji ve bilgi çağında her türlü bilgi, şimdiye kadar hiç olmadığı kadar hızlı bir şekilde yayılıyor. Özellikle internet gibi etkileşim ağlarında uluslararası her türlü kaynağa ulaşmak mümkün. durum böyle olunca her dil, başka dillerden etkinmekte, başka dillere ait olan sözcükleri kendi bünyesine toplanmaktadır. Nihayetinde Türkçe de bundan nasibini almıştır. Bilgisayar donanımlarının neredeyse tamamının adları İngilizce şekliyle dilimize girmiştir. Bu sadece bilgisayar donanımları ile de sınırlı değil elbette,
gelişen ve değişen teknolojiye ait birçok kavram dilimize yabancı haliyle geçmiştir. Sohbet yerine ”chat”, özel mesaj yerine ”pm” (private message), fare yerine ”mause” ve dahası; check-up, star, shoe, download, fast-food, selfie gibi yüzlerce yabancı sözcük kullanılmaktadır. Dili korumak gerekir, dil bir kere bozuldu mu onu iyileştirmek, eski haline getirmek neredeyse imkansızdır. Örneğin dünyada bir akım haline gelen ve belki de en çok kullanılan sözcüklerden bir tanesi ”selfie” dilimize bu şekilde girdi. Bir süre sonra bu sözcük yerine ”özçekim” sözcüğü getirildiyse de artık bunu kimse kullanmadı; zira halk alışık olduğundan kolay kolay vazgeçmez.
gelişen ve değişen teknolojiye ait birçok kavram dilimize yabancı haliyle geçmiştir. Sohbet yerine ”chat”, özel mesaj yerine ”pm” (private message), fare yerine ”mause” ve dahası; check-up, star, shoe, download, fast-food, selfie gibi yüzlerce yabancı sözcük kullanılmaktadır. Dili korumak gerekir, dil bir kere bozuldu mu onu iyileştirmek, eski haline getirmek neredeyse imkansızdır. Örneğin dünyada bir akım haline gelen ve belki de en çok kullanılan sözcüklerden bir tanesi ”selfie” dilimize bu şekilde girdi. Bir süre sonra bu sözcük yerine ”özçekim” sözcüğü getirildiyse de artık bunu kimse kullanmadı; zira halk alışık olduğundan kolay kolay vazgeçmez.